Brave GNU World

 [mappemonde avec des cornes de gnou] (jpeg 7k) (jpeg 17k) logo de "GNU c'est nous" Pas de gifs vu les problèmes de copyrights


Georg's

Brave GNU World

Permission ci-dessous

Numéro 9

[DE | EN | FR | ES | JA]

Bienvenue au neuvième numéro de "Brave GNU World". Nous commençons ce mois ci avec un projet en provenance de Berlin (Allemagne).

Projet Linux-Lab

Les laboratoires, où la fiabilité de l'acquisition de données revêt une importance toute particulière, n'ont eut pendant longtemps d'autre choix que le DOS ou Windows. Pour remédier à cela, Claus Schroeter a créé le projet Linux-Lab en 1994.

Le projet en lui-même doit être compris comme un ensemble d'applications, d'outils et de know-how servant de base à l'acquisition de données et le contrôle des processus via le noyau Linux.

La page web [5] contient essentiellement de nombreux livres blancs et des liens vers diverses approches pour arriver à ce but. Par exemple, le Linux Devices Driver Development Kit (LDDK) (Kit de développement pour les pilotes matériels de Linux). L'idée est de donner un langage de script spécial, le "Driver Description Language"(DDL)(langage de description du pilote), qui agit comme source du code C qui peut ensuite être inclu directement dans le noyau. A l'aide du Simplified Wrapper and Interface Generator (SWIG) (générateur simplifié d'interface), les fonctions de ce pilote peuvent être ensuite utilisées dans des programmes spécifiques.

Autre exemple: le Control Measurement Device Interface (COMEDI) de David Schleef (Interface de contrôle des périphériques de mesure), qui tente de créer une interface standart pour tous les périphériques. C'est fait par deux couches modulaires qui permettent aux programmes d'accéder au matériel par de simples appels à ioctl, read ou write.

Des plans futurs incluent la génération d'un environnement de développement standardisé pour simplifier les tâches de contrôle matériel et de développement d'applications.

Combiné avec les avancées dans les capacités en temps réel du noyau, le projet Linux-Lab permet à des tâches critiques de bénéficier de la stabilité et de la fiabilité de GNU/Linux.

Le projet suivant est particulièrement intéressant pour les musiciens ou les amateurs de musique qui doivent mettre en page de la musique.

GNU LilyPond

LiliPond [6] de Jan Nieuwenhuizen et Han-Wen Nienhuys est l'équivalent de (La)TeX pour la musique. Tout comme avec TeX, on utilise un langage de commande assez abstrait pour décrire le contenu, et le programme se charge de l'écriture et de la mise en page.

Pour ceux qui ne connaissent pas TeX, cela peut paraître compliqué à première vue, mais cela a de nombreux avantages, et si j'en crois mon expérience, une fois qu'on s'y est habitué, on ne peut plus utiliser quoi que ce soit d'autre. Il n'est pas surprenant que LilyPond ait été conçu pour travailler avec LaTeX: la combinaison ne devrait poser aucun problème.

Mais comme d'habitude, le travail n'est pas fini. Si la musique "Pop" et les "classiques" comme Mozart ou Bach ne posent aucun problèmes, plus la musique est jeune, plus sa mise en page pose problème. Pour augmenter la souplesse du programme, ses auteurs veulent passer d'une évaluation à la compilation à une évaluation à l'exécution. Pour ce faire, le chantier du moment est le passage de C++ à GUILE.

Le prochain projet concerne aussi la mise en page.

GNU Texinfo

Karl Berry, gestionnaire actuel du GNU Texinfo [7], vient de sortir la version 4.0.

Texinfo est un système pour la création de documentation qui permet la génération de texte DVI, Postscript, PDF, HTML, Info ou simple ASCII au départ d'un seul texte source au format TeX. Il contient également certaines fonctions spéciales particulièrement utiles à la création de manuels.

Permettant de ne gérer qu'un seul document, le but principal de GNU Texinfo est la documentation des programmes. Comme c'est Richard M. Stallman qui a écrit la première version de TexInfo avant même de créer le projet GNU, il n'est pas surprenant que ce soit devenu la documentation standart des projets GNU.

Les plans pour l'avenir incluent des filtres de sortie pour les DocBook et le HTML ainsi qu'un filtre en entrée pour le 8-bit. Tous les auteurs qui cherchent une bonne manière de documenter leur programme devraient l'essayer.

L'auteur du projet suivant, Paul Sheer, demande spécifiquement de l'aide.

Mirrordir

Mirrordir est une collection d'utilitaires qui offre une alternative à des projets tels que ssh. Contrairement aux autres, ce projet est sous GPL et n'utilise pas d'algorithme breveté: il peut donc être consommé sans modération ou restriction.

Pour éviter les limitations à l'exportation pour cause de cryptographie, Paul Sheer et James R. Van Zandt ont décidé de permettre la compilation de Mirrordir sans crypto. Au premier démarrage, le programme télécharge directement les modules de cryptographie via FTP.

Le paquet MirrorDir contient 3 composantes. Pslogin est un programme de login à distance avec un solide cryptographie (Diffie-Hellman). Forward permet la création de canaux TCP/IP cryptés sur une connection normale. Enfin, il y a Mirrordir proprement dit.

Mirrordir permet de copier une arborescence complète avec tous les attributs (propriétaire, permission, temps d'accès, liens...) dans un autre répertoire ou dans une archive tar. C'est donc une aussi alternative pour les copies de sécurité ou pour un système RAID.

Ce projet est en fait déjà utilisé. Paul Sheer l'utilise sur un serveur courrier et Web avec un serveur proxy dont une copie de sécurité est faite toutes les six heures avec MirrorDir. Si le serveur tombe en panne, il est simplement éteint, et on restaure le serveur mirroir. Dans les deux minutes, les services sont de nouveau en ligne et on ne perd jamais plus de 6 heures. Ceux qui veulent l'essayer peuvent le télécharger directement par FTP [8].

Le prochain article concerne plus particulièrement les lecteurs japonais de Brave GNU World, mais il peut également être une source d'inspiration pour les lecteurs des autres nationalités.

GNUjdoc

GNUjdoc [9] est un projet GNU officiel démarré par OKUJI Yoshinori et TAKAO Yamashita. Le but du projet est de traduire tous les documents GNU en Japonais.

Jusqu'à présent, les traductions japonaises étaient difficiles à trouver et il n'y avait pas de procédure d'installation facile ou commune. Autre problème: makeinfo crée de mauvaises coupures de ligne et tous les fichiers infos doivent être créés depuis EMACS, ce qui requiert en général des connaissances supérieures à celle de l'utilisateur lambda. Pour toutes ces raisons, le status actuel du projet était très insatisfaisant pour beaucoup.

Au centre du projet GNUjdoc, on trouve le dépôt central CVS [10], ouvert à tous. De ce point central et partagé de la documentation japonaise, les initiateurs du projet espèrent avoir retiré l'obligation implicite pour chaque auteur de continuer à gérer leurs traductions. Tout le monde doit pouvoir travailler selon le temps disponible et doit pouvoir s'arrêter sans problème.

Outre la traduction de document, il est également nécessaire de créer une nouvelle version de makeinfo qui gère mieux l'internationalisation et de développer une méthode d'installation automatique. Les initiateurs encouragent explicitement tout le monde à participer, - plus particulièrement les traducteurs qui, selon OKUJI Yoshinori, font cruellement défaut.

J'en arrive à la fin de cette chronique et je suppose que certains d'entre vous vont être un peu surpris. C'est justement parce que ce projet n'est pas directement lié aux ordinateurs qu'il m'a semblé intéressant; afin de montrer que l'esprit GNU ne concerne pas seulement les programmes ou le code.

Osprey

Osprey est un jeu de rôle (JDR/RPG) de Chris Goodwin qui se joue uniquement avec du papier, un crayon et des dés. Ce jeu est "libre" dans le sens GNU parce qu'il est publié sous Open Content License (OPL) [11], qui est une sorte de licence GPL pour les documents.

Le jeu se fonde sur des points et des capacités. Comme dans le jeu "Star Wars" de Westend ou d'autres, le nombre de points determine le nombre de dés, ce n'est pas simplement un chiffre abstrait.

Le status actuel est qualifié de "pre-alpha" par l'auteur lui-même, c'est jouable mais avec de la bonne volonté. Naturellement, le but avoué est avant tout de terminer une "version stable". Ensuite, Chris Goodwin a l'intention d'écrire un certain nombre de livres d'aventure et de ressource afin de changer le marché du jeu de rôle comme le logiciel libre a changé le marché du logiciel.

La participation est évidemment encouragée. Si vous n'êtes pas satisfait des systèmes actuels ou que vous avez toujours révé de participer à la création d'un jeu de rôle, allez jeter un oeil sur la page web [12].

C'est tout pour ce mois-ci. Comme d'habitude, j'attend vos idées, commentaires, questions et informations à propos de nouveaux projets ou de nouvelles version en masse. Vous connaissez probablement l'adresse, mais elle est toujours dans les informations [1].

Infos

[1] Envoyez vos questions, commentaires et idées à Brave GNU World <column@gnu.org>
[2] Site du projet GNU http://www.gnu.org/
[3] Site Brave GNU World http://www.gnu.org/brave-gnu-world/< /A>
[4] Initiative "GNU c'est nous"
http://www.gnu. org/brave-gnu-world/rungnu/rungnu.fr.html
[5] Linux-Lab Project http://www.llp.fu-berlin.de
[6] GNU LilyPond http://www.gnu.org/so ftware/lilypond/lilypond.html
[7] GNU Texinfo http://www.gnu.org/soft ware/texinfo/texinfo.html
[8] Mirrordir ftp://lava.obsidian.co.za /pub/linux/mirrordir/
[9] GNUjdoc http://duff.kuicr.ky oto-u.ac.jp/~okuji/gnujdoc.html
[10] GNUjdoc CVS Repository: ":pserver:anoncvs@duff.kuicr.kyoto-u.ac.jp:/usr/local/cvsroot", module: gnujdoc, empty password
[11] Open Content License http://www.opencontent.org/opl.shtm l
[12] Osprey Homepage http://www.mindspring.com/~a rcher7/rpg.html


Retour au numéro précédent / Brave GNU World home page / Aller au numéro suivant

Retour à GNU's home page.

Envoyez vos questions sur GNU et FSF à gnu@gnu.org. Il y a aussi d'autres maniéres de contacter la FSF.

Envoyez vos commentaires sur "Brave GNU World" à column@gnu.org, et les commentaires sur cette page à webmasters@www.gnu.org, les autres questions à gnu@gnu.org.

Copyright (C) 1999 Georg C. F. Greve, Version allemande publiée dans Linux-Magazin

Permission vous est donnée de distribuer des copies exactes de cette page tant que cette note de permission et le copyright apparaissent clairement.

Remise à jour : $Date: 2002/02/13 17:52:13 $ $Author: r4f $ Traduction: Thunus F.